The second in our TAM series, we spend a good deal of time on the basic perfective/imperfective distinction as well as talk a little about how you can go totally crazy with many, many more aspects. Then we review the incredible Siwa.
Top of show greeting: Salthan
Featured Conlang: Siwa (CBB Thread)
(First of all, here’s a link to the Inyauk Grammar for you.)
HelloI just discovered your podcast last weekend on iTunes and I’ve been listening to all the episodes this week. I really love what you’re doing! I’ve been interested in conlanging (and conworlding) for almost 30 years, mostly in a vacuum, so it has been wonderful to hear you talking about a topic close to my own heart.I was fascinated to hear that (like me), you tend to use Google Docs or Excel-style spreadsheets for laying out your lexicons and grammars. That’s pretty much the way I’ve been working on mine. The mention of LaTeX was quite interesting as it was something I had always known about but never looked into because it always seemed too complicated for my need. I have just tried LyX on Windows, a “wysiwyg” style editor that outputs to PDF using TeX — and I have to say, it’s very good and quite easy to produce a basic well laid out document, so thanks for that heads up!Do you have examples of your own personal conlangs in the public space? I hear you talking lots about “Nyauk” and “Yeltagh” (I don’t know the spellings, I’m just going on your pronunciations) but I have not found any info on them by searching. I would be curious to see some of the techniques you talk about in action.I am not a linguist by any means and I tend to relate all my conglanging knowledge via English/French/German/Dutch and Esperanto as these are the languages I know. I would love some tips from you about how I can avoid making my attempts at conlangs all sound like German/Spanish/Latin :)Thanks for the great podcast. Keep up the work and I hope to hear plenty more from you as time goes on.
Roman Rausch (Comment on #13
Russian has retained both Indo-European roots for ‘fart’: bzdet’ < *pezd- (silently), perdet’ < *perd- (loudly), and the former is often used in the sense ‘to be scared’.
Podcast: Play in new window | Download | Embed